Boy holding out arms on beach

Love of Judaeo-Christian ideals inspires
adventurous Brits
LOVING FREEDOM & JUSTICE


Light shining in trees

SAINT ANSELM & THE RED KING


Boy's face with Africa painted on it

CHRISTIANS ABOLISH THE SLAVE TRADE & SLAVERY
THE FELLOWSHIP, Part 1
Horror and Love

 

Allied paratroopers land in Netherlands during World War II

Tyndale was a hero
OTHER HEROES &
ADVENTURERS ARE HERE

 

 

 

 

 

After he met Erasmus, Tyndale translated his Enchiridion Militis Christiani — "Handbook of the Christian Knight" into English.

 

 

 

"It is impossible to enslave mentally or socially a Bible-reading people. The principles of the Bible are the groundwork of human freedom."

- Horace Greeley

 


William Tyndale

Strange landscape

Image: Jason van der Valk

Stranger
in a Strange Land

William Tyndale, who was born around 1495, must have suspected that translating the Bible into English could be hazardous to his health. John Wycliffe, who had worked on a translation of the Bible in the 14th century, escaped death at the stake only by dying of a stroke first. His translation was burned.

Exile and escape

Tyndale had a knack for languages. He had learned at least seven, including Greek, Latin, and Hebrew, and he had an irrepressible personality. He wanted to make the Bible accessible to everyone in England, even “the boy that drives the plow”. When the authorities stepped in to stop him, he escaped into exile in Europe.

He was hopeful that God would give him enough time to complete his work, but he had barely completed the New Testament when he was forced to flee. He escaped by boat up the Rhine with his only copy of his exhilarating English translation of the New Testament just ahead of the agents sent to destroy it.

Smuggling copies and shipwreck

He managed to get it printed and smuggled into England in shiploads of corn though every port was watched. They were passed from hand to hand. Copies that were discovered were torched.

Tyndale then turned to the Old Testament. He had completed the translation, but was shipwrecked outside Hamburg. His boat was smashed to pieces, and his entire manuscript was lost.

Beginning all over again, he was betrayed for a handful of silver by a man he had befriended, and imprisoned in a castle north of Brussels. He was cold, so cold he asked for a piece of cloth to patch his leggings, and “a lamp in the evening, for it is worrisome to sit alone in the dark.” He was not sure he could go on.

Somehow he managed to complete his translation of the Old Testament from Joshua through 2 Chronicles before he was found guilty of heresy, tied to a stake, strangled, and burned on 6 October 1536. He was in his early forties.

Prophecy

“Lord, open the King of England’s eyes!” he cried just before he died. Apparently, the Lord did. Within twelve months, Tyndale’s translation, “which had been denounced, proscribed, and repeatedly burned at St. Paul’s Cross,” was formally approved by Henry VIII and published, under a fictitious name.

Many of Tyndale’s phrases entered the King James Version of the Bible and survived. You may have heard or said them -

The song of songs
The Living God
Forgive us our trespasses
Stranger in a strange land
The gate of heaven
The light shineth in the darkness, but the darkness comprehended it not.
The apple of his eye

Red apple

When you contribute to this website,
you support the Best of the Brits.

To join the Circle of Friends »

English bulldog puppy